Sri Rama Stotram


Stotram Meaning
Tamil Version

आपदाम्-अपहर्तारम् दातारं सर्व संपदां
ApadAm-apahartAram dAtAram sarva sampadAm
लोकाभिरामं श्रीरामम्  भूयो भूयो नमाम्यहम् ॥
lokAbhirAmam shrIramAm bhooyo bhooyo namAmyaham

I bow again and again to Sree Rama who removes (all) obstacles and grants
wealth and pleases all. 

आर्तानामार्तिहन्तारम् भीतानां भीतिनाशनं
ArtAnAmArtihantAram bheetAnAm bheeti-nAshanam
द्विषतां कालदण्डं तं रामचन्द्रं नमाम्यहम्  ॥
dvishatAm kAladanDam tam rAmchandram namAmyaham


He who annihilates the pain of the distressed, He who destroys fear in the minds 
of the fearful, He who is like the Weapon of Death to his enemies, that 

Raamachandra do I worship.



सन्नद्धःकवची खड्गी चापबाणधरो युवा
sannaddhah kavachI khaDgI chApabANadharo yuvA
गच्छन् ममाग्रतो नित्यं रामः पातु सलक्ष्मणः ॥
gachchan mamagrato nityam rAmah pAtu salakshmaNah


Ever ready for providing protection, wearing armour, wielding the sword, bow and arrows, those two vibrant youth always walk with me. O Raama and Lakshmana, protect me!


नमः कोदण्डहस्ताय संधीकृत-शराय च 
namah kodanDa-hastAya sandhIkruta-sharAya cha
खण्डीताखिल-दैत्याय रामापायन्-निवारिणे  ॥
khaNDItAkhila-daityAya rAmApAyan-nivAriNe


I bow down to the bow-wielding Raama, armed with incisive arrows, the subduer of all asuras, he who wards off all my difficulties.

रामाय रामभद्राय रामचन्द्राय वेधसे 
rAmAya rAmabhadrAya ramachandrAya vedhase
रघुनाथाय नाथाय सीतायाः पतये नमः ॥
raghunAthAya nAthAya seetAyah pataye namah


I bow down to him whom I know as Raama, Raamabhadra, Raamachandra, Raghunaatha, Naatha (my overlord) and husband of Seetha.


अग्रतः पृष्ठतश्र्चैव पार्श्र्वतश्र्च महाबलौ 
agratah prushThataschaiva pArsvatascha mahAbalau
आकर्णपूर्ण-धन्वानौ रक्षेतां रामलक्षमणौ ॥ 
AkarNapoorNa-dhanvAnou rakshetAm rAmalakshmaNau

Those two warriors of supreme strength, Raama and Lakshmana stand with me, before and behind, always close by, armed to the ears with weapons like bow etc, they always protect me.

Bhagavad Gita

Bhagavad Gita